미국에 마더구스가 있다면, 영국에는 옥스퍼드 유니버시티 출판사에서 나오는 마더구스와 같은 내용들을 실은 책 시리즈들을 심심치 않게 볼 수 있어요. 그중에서 'Over in the Clover'라는 아이들을 위한 '마더구스'와 같은 책을 소개해 드리고자 해요. 'Over in the clover' 또한 노래와 함께 동물들이 등장하는 아이들이 너무나 좋아해요.
마더구스는 아이들 영어공부에 아주 좋아요.
어린 연령의 아이들일수록 '리듬'을 가미한 언어 습득은 가히 능률적이라는 점은 많은 어머님들이 알고 계시죠. 그중에 대표적인것이 '마더구스'인데, 이것이 따로 어떠한 형식과 특정을 지명하는 것이 아니라, 오랜 시간 미국에서 이어져 내려오는 수수께끼나 속담 이야기들이 음에 실어 아이들에게 불려진 것이 마더구스예요. 마더구스에 대한 정확한 유래는 없지만, 그러함에도 우리 아이들 영어 공부에 탁월한 효과가 있다는 건 명백하죠.
http://books.lindseygardiner.com/
Lindsey Gardiner
1996년 윈체스터 스쿨을 졸업한 이후 아이들을 위한 책에 지중한 Linsey Gardiner. 2000년 'Here come Poppy and Max'를 첫책으로 출간한 이후, 앞서 소개해 드린 'Doing the Animal Bop'을 Jan Ormerod와 함께 작업하여 첫 'Early Years Awards'를. 'Who wants a dragon'는 James Mayhew와 함께 저자 해 'The Sheffield Book Prize'상을 받은 영유아기 아이들의 책으로 잘 알려진 작가예요.
책의 뒷면을 보면 책의 구성을 스케치 하듯 볼 수 있죠. 숲 속에서, 아늑한 동굴 속에서 아기곰이 엄마곰을 따스히 껴안는 따스한 그림책이에요. 비버와 호랑이 그리고 워호그가 등장하며 숫자를 1부터 10까지 세어보는 교육적인 면도 함께 가미한 책이에요.
따스한 일러스트가 더욱 따스함을 더해주는 Over in the Clover 가사와 해석 등 만나보실게요.
가사 및 해석
Over in the forest, in a cave so snug,
(숲 속, 아득한 동굴 속)
One cubby bear gives his mummy a hug.
(아기곰 한 마리가 엄마를 꼭 껴안고 있어요.)
'Hug!' says the mummy.
('안아~!' 엄마가 말해요.)
'I hug!' says the one.
('안아!'라고 말해요)
And they snuggle, buggle, hug in their cave so snug.
(그리곤 아늑한 동굴 안에서 엄마 속을 파고들곤 비벼대며 꼭 껴안고 있어요)
Over the jungle, in a leafy glade,
(정글 너머 무성한 들판에서)
Two stripy tigers tumble in the shade.
(줄무늬 호랑이 두 마리가 그늘에서 뒹굴고 있어요.)
'Roll!' says the daddy.
('굴러!'라고 아빠가 말해요.)
'We roll!' say the two.
('우리 굴러간다!' 두 마리가 말해요.)
And they jungle , bungle, tumble in their shady glade.
(그리고 정글에서 서툴게 하며 그늘진 들판에서 굴러 떨어지기도 해요.)
Over in the clover, in the bright moonlight,
(클로버 저쪽 밝은 달빛 아래에)
three baby moles burrow through the night.
(아기 두더지 세 마리가 밤을 새워 땅을 파요.)
'Dig!' says the mummy.
('굴을 파!' 엄마가 말해요.)
'We dig!' say the three.
('우리는 파고 있어요!' 두더지 세 마리가 말을 해요.)
And they doggle, daggle, dig in the bright moonlight.
(달빛 아래에서 질질 끌며 땅을 파요.)
Over by the river, at the trunk of a tree,
(강건녀 펀 나무줄기에)
four busy beavers chew noisily.
(네 마리 바쁜 비버가 소리를 내며 씹어대요.)
'Gnash!' says the daddy.
('갉아!' 아빠가 말해요.)
'We gnash!' say the four.
('우리가 갉고 있어요!' 네마리 비버가 말해요.)
An they gnash, crash, splash!
(갉고, 부딪히고, 튀겨요!)
at the trunk of the tree.
(나무줄기에)
Over in the outback, where the sun is hot,
(태양이 뜨거운 (오스트레일리아의) 오지에)
five kangaroos hippety hop,
(다섯 마리 캥거루가 깡충깡충)
'Hop!' says the mummy.
('깡충깡충 뛰어!' 엄마가 말해요.)
'We hop!' say the five.
('우리는 깡충깡충 뛰어요!' 다섯마리 캥거루가 말해요.)
And they hip, hop, bop.
(그리고 캥거루는 깡충, 깡충, 껑충.)
where the sun is hot.
(햇살이 뜨거운 곳에서)
Over in the clouds, on a mountain crest,
(구름 저편, 산꼭대기에)
six fluffy eagles flap in a nest.
(뽀송뽀송한 독수라 여섯 마리가 둥지에서 날갯짓해요.)
'Flap!' says the daddy,
('퍼덕거려봐!' 아빠가 말해요.)
'We flap!' say the six.
('우리는 퍼덕거려요!' 여섯 마리가 이야기해요.)
And they flip, flap, fly
(그렇게 그들은 퍼덕, 파닥, 날아요.)
from their nest on a crest.
(산마루 둥지에서)
Over in the desert, by a dusty pool,
(사막 저런 먼지투성이의 웅덩이에서)
seven little warthogs try to keep cool.
(일곱 마리 워호그가 냉정을 유지하려 애쓰고 있어요.)
'Snuffle!' says the mummy.
('킁킁거려!' 엄마가 말해요.)
'We snuffle!' say the seven.
('우리는 킁킁거려요!' 일곱마리 워호그가 말해요.)
And they shuffle, wuffle, snuffle by the dusty pool.
(워호그는 먼지투성이 웅덩이 가에서 킁킁, 컹컹, 콩콩)
Over in the garden, where it's lovely and warm
(사랑스럽고 따스한 정원에서)
eight pretty kitties stretch paws on the lawn.
(여덟 마리 귀여운 고양이가 발을 쭈욱 뻗고 있어요.)
'Stretch!' says the daddy.
('쭉 뻗어!' 아빠가 말해요.)
'We stretch!' say the eight.
('우리 뻗고 있어요!' 여덟마리 고양이가 말해요.)
And they furry, purry, stretch on the lawn in the warm.
(고양이들이 따듯한 잔디밭에서 털북숭이, 뽀송뽀송 기지개를 켜요.)
Over in the park, on a grassy mound,
(풀로 덮인 언덕 위 공원에서)
nine puppy dogs chase round and round.
(아홉 마리 강아지가 빙글빙글 쫓아다녀요.)
'Run!' says the mummy.
('뛰어!' 엄마가 말해요.)
'We run!' say the nine.
('우리 뛰어요!' 아홉 마리가 말해요.)
And they yip, yap, run as they race round the mound.
(강아지들이 흙 언덕 주위를 경기하듯 짖어대며 뛰어요.)
Over in the fishpond, underneath a log,
(어항 저쪽 통나무 밑에)
ten tiny tadpoles waiting to be frogs!
(열 마리 작은 올챙이들이 개구리가 되려 기다리고 있어요!)
'Wiggle!' says the daddy.
('꿈틀꿈틀 움직여!' 아빠가 말해요.)
'We wiggle!' say the ten.
('우리 꿈틀꿈틀 움직여요!' 올챙이들이 말해요.)
And they wiggle, waggle, woggle underneath a log, and wiggle into...
(올챙이들은 꿈틀, 꼼틀, 꿀렁 통나무 맡에서 꿈틀거리면서...)
Frogs!
(개구리가 되었어요!)
어휘
forest 숲, cave 동굴, snug 포근한, 아늑한
bear 곰, hug 껴안다(포옹하다), mummy 엄마(아기들이 쓰는 말)
snuggle 바싹 파고들다, jungle 정글, leafy 잎이 무성한,
glade (숲 속의) 작은 빈터, shade 그늘, tumble 굴러 떨어지다,
stripy = striped, roll 구르다, bungle... 을 엉망으로(서투르게)하다.
clover 클로버, moonlight 달빛, bright 빛나는
mole 두더지, burrow 굴을 파다, daggle (옷 따위를 물 흙탕 속에서) 질질 끌다.
trunk 나무의 몸통, noisy 시끄러운, chew 씹다.
gnash 이를 갈다, crash 부딪히다, outback(오스트레일리아의) 오지
hop 깡충깡충 뛰다, hippety-hop 깡충깡충 뛰는듯한, mountain 산,
crest 산마루, fluffy 솜털의, flap 퍼덕거리다.
desert 사막, pool 웅덩이, dusty 먼지투성이인, snuffle 킁킁거리다
shuffle 발을(질질) 끌며 걷가, garden 뜰, 정원, stretch 늘어지다
paw (동물의 발톱이 달린) 발, lawn 잔디밭, 잔디구장, grassy 풀로 덮인,
furry 털로 덮인, mound 언덕, 흙더미, park 공원
chase 뒤쫓다, yap 요란하게 짖어대다, underneath... 의 밑에
log 통나무, tadpole 올챙이, wiggle(꿈틀꿈틀) 움직이는
https://link.inpock.co.kr/mybaby1113
댓글